Як схиляються імена і прізвища

Відео: Англійські імена і прізвища: переклад імен на російську

Схиляння деяких російських імен і прізвищ не викликає труднощі. Інші прізвища, особливо українського або білоруського походження можуть схилятися неправильно. Якщо в побуті помилки в відмінюванні не такі значущі, то при заповненні документів неправильне написання може стати причиною побутових, юридичних та інших проблем.
Кого - булочника Бориса, але Булочник Марії

Інструкція

1
Прізвища та імена складають окрему систему в будь-якій мові і схиляються відповідно до правил. Так, російські імена змінюються за відмінками відповідно до правил словозміни російської мови: Іван - Іван (а), Антон - Антон (а), Олена - Елен (и), Наталя - Наталь (і) і так далі. Іншомовні імена, що потрапили в російську імяобразовательную систему підлаштовуються під правила російської мови - Раміль - Рамил (я), пор. Ігор - Ігор (я). Необхідність відміни іноземних імен за правилами російської мови виникла в зв`язку зі специфікою вибудовування зв`язків в словосполученнях, без яких може спотворюватися істинний сенс пропозиції. Однак існують імена, але вони не попадають під правила відмінювання російської мови. До таких імен належать чоловічі і жіночі іноземні імена, що закінчуються на-о, -е, -у, -ю, -и, -і, -е, -і, і на поєднання двох голосних, за винятком ея, ія, наприклад, Хос (е) , Ігнасі (о), Франс (уа). Якщо в якості жіночого імені використовується загальне іменник чоловічого роду, то воно також не відмінюється - Діамант (), Жасмин (). Чи не схиляються жіночі імена іноземного походження, що закінчуються на тверду приголосну - Елізабет (), Жаклін (), Гретхен ().
2
Правила відміни прізвищ також спираються на загальні правила відмінювання іменників. Більшість російський прізвищ мають закінчення -ов / -ев, -ин / ін, -цький / цкой, -ський / ської. З відміною як жіночих, так і чоловічих варіантом прізвищ цього типу складнощів немає. Проблеми виникають з прізвищами на кшталт закінчень подібних до білоруськими прізвищами - ич, з закінченнями-ок, -ук і тому подібними. У цьому випадку існує тверде правило - якщо носій прізвища належить до чоловічої статі, то прізвище схиляється відповідно до правил російської мови, в жіночому варіанті прізвище не відмінюється - Івана Ковальчук (а), Дар`ї Ковальчук (). Це ж правило застосовується при відмінюванні іноземних і російських прізвищ, що закінчуються на приголосну - Стівена Спілберг (а), але Елеонори Спілберг (). У будь-який гендерної приналежності не відмінюються всі російські прізвища на -их, -их - Валентини Сєдих (), Юрія Маленьких (), українські прізвища на -ко - Сергія Мурашко (о), - Анни мурашки (о).
3
При відмінюванні прізвищ, що закінчуються на-ок, -ек, -ец виникає проблема не стільки з закінченням - там все за принципом прізвищ, що закінчуються на приголосну, скільки зі збереженням швидкої гласною. Як правильно - Олександра Бобока або Бобка? За правилами, при закінченні ок / ек голосний звук зберігається, тобто правильно буде - Бобока, при закінченні -ец, голосний звук "тікає" - Тишковець - Тишківці.

Зверніть увагу

Звичайно, всі випадки передбачити досить складно, але найбільш типові підкоряються перерахованим вище правилам. У спірних випадках необхідно звернутися до словників.
Поділися в соц мережах:

Увага, тільки СЬОГОДНІ!
—хоже

Увага, тільки СЬОГОДНІ!