Свято 25 травня - день філолога
день філолога
Зміст
відзначають професійне день філолога 25 травня в багатьох країнах, адже діяльність філолога має велике значення для будь-якої країни.
Філологи працюють в галузі літератури і історії, сфері освіти, досліджують історичні пам`ятники і цінності.
Розвиток філології як науки
Батьківщиною філології вважається Греція, і в перекладі з цієї мови означає "один слова" - “philos” - друг, “logos” - слово, вчення. З 17 століття філологія склалася як наука, що займається вивченням стародавньої культури, і в це поняття входили мова, література, філософія, історія, а також мистецтво, взаємопов`язані між собою.
З середини 19 століття термін філологія став застосовуватися до областей знань, які потребують комплексному методі, що було потрібно специфічним характером досліджуваних історичних пам`яток: древніх і середньовічних міфів, літературних творів та мов.
З відокремленням окремих дисциплін в самостійні науки, змінилося і зміст поняття філології: тепер це область знання, що вивчає культуру народу, виражену в його літературній творчості і мовою.
Сучасні проблеми російської філології
Сучасна розмовна мова
У нашому житті книжковий літературну мову протиставлений мови розмовної. По суті, це дві мовні системи, якими користуються в колективі. Вибір системи обумовлюється як умовами спілкування, так і відносинами серед спілкуються між собою особами.
Так, в засобах масової інформації, на лекції, громадських зборах, використовується літературна мова, яка знаходиться в постійному розвитку. Впливають на цей розвиток літератори, що створюють нові літературні норми.
У домашній і в невимушеній неофіційній обстановці, використовується розмовна мова, який зазвичай має усну форму. У точності фіксувати його на листі не прийнято, та й виглядати це буде не дуже читабельно.
Особливістю розмовних слів є притаманність їх повсякденній мові:
- порушення правил канонічного синтаксису;
- повторення одних і тих же слів;
- перестановка слів;
- відсутність довгих закінчених періодів;
- незакінченість (упор на інтонацію, а не на слова);
- уривчастість.
Перші дослідження розмовної мови почалися в 1960-х роках. Найцікавіше полягає в тому, що зроблені лінгвістами систематичні записи створювали враження, що записана була мова людей з низькою культурою. Однак виявилося, що це були записи повсякденній мові письменників, професорів і навіть академіків ...
Філологам довелося визнати існування розмовної системи, як однієї з форм літературної мови.
Сучасна російська мова сповнений словами, запозиченими з англійської мови. В першу чергу, на це вплинули комп`ютеризація і поява мережі Інтернет, разом, з чим з`явилося безліч спеціальних професійних термінів.
Не тільки розмовний, літературна мова також змінився з появою нових засобів комунікації. До літературної норми поступово відносяться стилістично нейтральні слова, розмовні слова і просторіччя.
Проникають в літературну мову, і в першу чергу, в публіцистику, і жаргони, як мова певних професійних або соціальних груп.
комп`ютерний сленг
Середина 1980-х років знаменується масовим впровадженням в обіг персональних комп`ютерів, що внесло в російську мову безліч спеціальних виразів і слів. Зіграли в цьому свою роль і комп`ютерні ігри.
Відбувалася трансформація важковимовним або великого за обсягом терміна. Прикладами такого сленгу є:
- скорочення (клавіатура - клава, вінчестер - гвинт);
- інтелектуальну (материнська плата - мама).
Відео: Основні свята травнем 2017
Професійні терміни, в більшості англійського походження, також стали джерелом комп`ютерного сленгу:
- апгрейдити - to upgrade (удосконалити);
- юзер - user (користувач).
Ще одним джерелом комп`ютерного сленгу є слова з жаргонів інших професійних груп, наприклад, автомобілістів:
- движок - ядро;
- чайник - недосвідчений користувач.
З жаргону наркоманів прийшло слів глюк - похідне слово від "галюцинація".
Способом метафоризації поповнили комп`ютерний сленг такі слова, як щур - маніпулятор миша-млинець, болванка - компакт-диск-тормозілово - працює повільно комп`ютера або програми.
Також в комп`ютерному сленгу використовуються спрощені транслітерації комп`ютерних сленгів:
- плагін - plug-in (додавання до програмного продукту);
- баг - bug (програмна помилка).
Відео: День філолога
Олбанський мову
Олбанський, албанський, Падонковський мову, є наймолодшим серед усіх інших мов. Зародився він на початку 21 століття на просторах Живих Журналів в мережі Інтернет. Завдання цієї мови, за словами його творців, полягають в вираз протесту проти несвободи і скутості.
Стиль олбанського мови - це вживання слів російської мови з неправильним написанням слів ("превед"), Що називається ерратіви, а також часте вживання матюків. Здебільшого ця мова використовується в коментарях до блогів і на інтернет-форумах.
Місце сленгу в сучасній російській мові
Доля російської мови - важлива тема, особливо тепер, коли мова змінюється прямо на наших очах.
І в цьому немає нічого дивного, адже, як вірно помітив ще В.Г. Бєлінський - "мова живе разом з життям народу".
Для філологів настав дуже цікавий час. У нашій країні, в радянський її період, мова була здебільшого бюрократизований і служив інструментом маніпулювання. після "перебудови", Здавалося, що відбувається повний розпад мови - настільки люди перестали дотримуватися норм і правил. Приблизно в цей час і виникла та ситуація, яка називається в лінгвістиці диглоссией, що означає в перекладі з грецької мови двомовність.
Засмічує чи сленг російську мову?
У звичайному повсякденному розмові, сленг оживляє мова, роблячи її більш емоційною, виразною і творчої.
Нерідко саме сленг висловлює якусь ідею, для якої раніше в літературній мові окремого слова не було. Такі популярні нині слова "наїзд" і "дістати".
Однак, проблеми не існує, поки молодіжний, і будь-який інший сленг використовується в своєму середовищі, "в своєму болоті". У художній літературі сленгізми можуть оживляти твір, як елементи мовної спрямованості якогось персонажа.
Поза певного середовища лише рівні за віком і соціальним станом можуть дозволити сленгові вислови. Неприпустимо користуватися сленгом політиками та іншими "публічними людьми". Це, так би мовити, "перекручення ідеї".
Сьогоднішні газети, книги, теле- і радіопередачі, оперативно відображають стан мови. Мова навіть не про художні фільми - у багатьох публіцистичних матеріалах, особливо що стосуються молодіжної теми, в більшій чи меншій мірі присутні жаргонні слова.
А слово "беззаконня", Раніше воно означало ситуацію в таборах і в`язницях, і зовсім увійшло в офіційну мову.
Основною проблемою шкільних вчителів стало підвищення культури мовлення серед учнів і розвиток в них мовних навичок. І допомагати вчителям в цьому винні і телебачення, і преса.