Як перевести статтю для wikihow

Відео: Як перевести письмовий текст в електронний формат

Хочете допомогти wikiHow? Чудово! Можемо запропонувати вам скористатися статтями, написаними на інших мовах! Наприклад, ви завжди можете взяти статтю з англійської версії wikiHow і перевести її на російську мову. Якщо такий варіант вам до душі, то ось декілька порад на тему організації робочого процесу.

кроки

Зображення з назвою Translate a wikiHow Article Step 1

Відео: Як перевести десяткову дріб в звичайну.

1
Виберіть статтю, яку хотіли б перевести. Доступ до всіх статей wikiHow можна знайти на головній сторінці.
  • Зображення з назвою Translate a wikiHow Article Step 2
    2
    Пошукайте статті за категоріями, які вас цікавлять. Почніть з невеликої статті, особливо особливого досвіду в перекладі у вас немає.
  • Зображення з назвою Translate a wikiHow Article Step 3
    3
    Обов`язково перевірте, чи не існує вже ця стаття!
  • Зображення з назвою Translate a wikiHow Article Step 4
    4
    Неодмінно ознайомтеся з керівництвом Writer’s Guide і іншими аналогічними посібниками, якщо ті доступні на вашій рідній мові.
  • Зображення з назвою Translate a wikiHow Article Step 5
    5
    Залиште коментар в розділі “опис змін”, Коли закінчите переклад, наприклад:
    переведено за матеріалами https://es.faqrupro.ru/Name-of-Article
  • Зображення з назвою Translate a wikiHow Article Step 6
    6
    Замініть оригінальна назва статті перекладним і збережіть сторінку.
  • Зображення з назвою Translate a wikiHow Article Step 7
    7
    Створіть посилання на оригінальний статтю. Для цього wikiHow використовує так звані “інтервікі-посилання”.
  • Зображення з назвою Translate a wikiHow Article Step 8
    8
    Припустимо, якщо ви переводили статтю з іспанського, то перейдіть в розділ Editar gt; Edici n avanzada (Редагувати gt; Розширене редагування). У нижній частині сторінки додайте наступний код:
    [[Ru: назва-статті-на-російській]]
  • Зображення з назвою Translate a wikiHow Article Step 9
    9
    У перекладеної статті, відповідно, в тому ж розділі додайте код:
    [[Es: назва-статті-на-іспанському-мові]]
  • Зображення з назвою Translate a wikiHow Article Step 10
    10
    Перевірте назву статті. Це необхідно робити ДО збереження, а не після. Власне, назва - це та частина, яка йде після слова “як”. Саме тому назва статті має узгоджуватися зі словом “як”, Яке підставляється автоматично. наприклад, “Як перевести статтю для wikiHow” - це автоматично доданий “як” і назва “перевести статтю для wikiHow”. Цей принцип поширюється на всі мови wikiHow, саме тому в інтервікі-посиланнях немає слова “як”. І так, регістр має значення для назви статей. Простіше кажучи, “Як перевести статтю для wikiHow” і “Як Перевести Статтю Для wikiHow” - це дві різні статті (причому другий варіант вважається помилкою).
  • Зображення з назвою Translate a wikiHow Article Step 11
    11
    відзначте чекбокс “мале зміна”. коментар “інтервікі” згодиться.
  • Зображення з назвою Translate a wikiHow Article Step 12
    12
    Збережіть сторінку.

    Відео: Як навчитися переводити? Алгоритм письмового перекладу з англійської на російську мову

  • Зображення з назвою Translate a wikiHow Article Step 13
    13
    Додайте аналогічним чином інтервікі-посилання в усі версії перекладеної вами статті на інших мовах. Наприклад, якщо стаття, яку ви перевели, є на французькою та португальською, то відредагуйте французьку та португальську версії, додавши туди інтервікі-посилання на російську статтю. Принцип дії там точно такий же, просто мова інтерфейсу буде відрізнятися. Не забувайте стежити за малими і великими літерами.
  • Вирішення проблем

    • Якщо в статті, яку ви хочете перевести, є посилання - постарайтеся її зберегти, навіть якщо в перекладі вона буде червоною. Червона посилання - сигнал для редакторів, що потрібно перевести і ту сторінку, на яку вказує посилання.
    • Якщо ви не знаєте, як перевести те чи інше вираження, то або залиште його в лапках, або взагалі двічі подумайте, чи варто вам перекладати.
    • Якщо ж ви не знаєте, як перевести пропозицію або навіть абзац цілком, то або поставте дефіси без пробілів на початку і кінці складного уривка, або знову двічі подумайте, чи варто вам перекладати.

    Поради

    • Найпростіше, звичайно, переводити на рідну мову. Проте, якщо ви вважаєте, що гідно знаєте іноземну - вперед!
    • Враховуйте при перекладі норми тієї мови, на який ви переводите. У російській мові, наприклад, немає необхідності починати кожне слово заголовка статті з великої літери.
    • Закінчили переклад? А перечитали? А перевірили? А помилки є? А якщо знайдемо?
    • Якщо стаття коротка, але обіцяє бути дуже корисною, вона може стати заготівлею для чогось більшого. Такі статті можна відзначати прямо через шаблон.

    попередження

    • Переклади захищених авторськими правами матеріалів є порушенням оних прав.
    • Раз вже ви взялися за переклад, то робіть це на тверду п`ятірку. Пам`ятайте про хибних друзів перекладача (angina, наприклад, це не ангіна) і не думайте, що словники - це не для вас.
    Поділися в соц мережах:

    Увага, тільки СЬОГОДНІ!
    —хоже

    Увага, тільки СЬОГОДНІ!